|
||||||||
Chapter 93 Another visit - A la Margutte - Clever man - Napoleons estimate - Another statue. ONE evening Belle and myself received another visit from the man in black. After a little conversation of not much importance, I asked him whether he would not take some refreshment, assuring him that I was now in possession of some very excellent Hollands, which, with a glass, a jug of water, and a lump of sugar, was heartily at his service; he accepted my offer, and Belle going with a jug to the spring, from which she was in the habit of procuring water for tea, speedily returned with it full of the clear, delicious water of which I have already spoken. Having placed the jug by the side of the man in black, she brought him a glass and spoon, and a tea-cup, the latter containing various lumps of snowy-white sugar: in the meantime I had produced a bottle of the stronger liquid. The man in black helped himself to some water, and likewise to some Hollands, the proportion of water being about two-thirds; then adding a lump of sugar, he stirred the whole up, tasted it, and said that it was good. This is one of the good things of life, he added, after a short pause. What are the others? I demanded. There is Malvoisia sack, said the man in black, and partridge, and beccafico. And what do you say to high mass? said I. High mass! said the man in black; however, he continued, after a pause, I will be frank with you; I came to be so; I may have heard high mass on a time, and said it too; but as for any predilection for it, I assure you I have no more than for a long High Church sermon. You speak a la Margutte, said I. Margutte! said the man in black, musingly, Margutte! You have read Pulci, I suppose? said I. Yes, yes, said the man in black, laughing; I remember. He might be rendered into English, said I, something in this style: I like the blue no better than the black, My faith consists alone in savoury cheer, In roasted capons, and in potent sack; But above all, in famous gin and clear, Which often lays the Briton on his back; With lump of sugar, and with lymph from well, I drink it, and defy the fiends of hell. He! he! he! said the man in black; that is more than Mezzofante could have done for a stanza of Byron. A clever man, said I. Who? said the man in black. Mezzofante di Bologna. He! he! he! said the man in black; now I know that you are not a gypsy, at least a soothsayer; no soothsayer would have said that - Why, said I, does he not understand five-and-twenty tongues? Oh yes, said the man in black; and five-and-twenty added to them; but, he! he! he! it was principally from him, who is certainly the greatest of Philologists, that I formed my opinion of the sect. |
||||||||
|
||||||||
|
||||||||
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details. | ||||||||