“He clepyd it Valerye and Theofrast,
At which book he lough alway ful fast.
And eek thay say her was som tyme a clerk at Rome,
A cardynal, that heet seint Jerome,
That made a book ayens Jovynyan.
In which book eek ther was Tertulyan,
Crisippus, Tortula, and eek Helewys,
That was abbas not fer fro Paris;
And eek the parablis of Salamon,
Ovydes Art, and bourdes many oon;
And alle these were bounde in oo volume.
And every night and day was his custume,
Whan he hadde leysir and vacacioun
From other worldely occupacioun,
To reden in this book of wikked wyves.
He knew of hem mo legendes and lyves,
Than ben of goode wyves in the Bible.
For trustith wel; it is an inpossible,
That any clerk schal speke good of wyves
But-if it be of holy seintes lyves,
Ne of noon other wyfes never the mo.
Who peyntide the leoun, tel me, who?
By God, if wommen hadde writen stories,
As clerkes have withinne her oratories,
Thay wold have write of men more wickidnes,
Than al the mark of Adam may redres.
These children of Mercury and of Venus
Ben in her werkyng ful contrarious
Mercury lovith wisdom and science,
And Venus loveth ryot and dispense.
And for her divers disposicioun,
Ech fallith in otheres exaltacioun.
And thus, God wot, Mercury is desolate
In Pisces, wher Venus is exaltate,
And Venus faylith wher Mercury is reysed.
Therfor no womman of clerkes is preised.
The clerk whan he is old, and may nought do
Of Venus werkis, is not worth a scho;
Than sit he doun, and writ in his dotage,
That wommen can nought kepe here mariage.
But now to purpos, why I tolde the,
That I was beten for a leef, pardé.
Upon a night Jankyn, that was oure sire,
Rad on his book, as he sat by the fyre,
Of Eva first, that for hir wikkidnes,
Was al mankynde brought to wrecchednes,
For whiche that Jhesu Crist himselfe was slayne,
That boughte us with his herte-blood agayne.
Lo here expresse of wommen may ye fynde,
That woman was the loose of alle mankynde.
Tho rad he me how Sampson lest his heris
Slepyng, his lemman kut it with hir scheris,
Thurgh which tresoun lost he bothe his yen.
Tho rad he me, if that I schal not lyen,
Of Ercules, and of his Dejanyre,
That caused him to sette himself on fuyre.
No thing foryat he the care and wo
That Socrates hadde with his wyves tuo;
Now Exantipa caste pisse upon his heed.
This seely man sat stille, as he were deed,
He wyped his heed, no more durst he sayn,
But ‘Er thunder stynte ther cometh rayn.’
Of Phasipha, that was the queen of Creete,
For schrewednes him thoughte the tale sweete.
Fy! spek no more, it is a grisly thing,
Of her horribil lust and her likyng.
Of Clydemystra for hir leccherie
That falsly made hir housbond for to dye,
He rad it with ful good devocioun.
He tolde me eek, for what occasioun
Amphiores at Thebes lest his lif;
Myn housbond had a legend of his wyf
Exiphilem, that for an ouche of gold
Hath prively unto the Grekes told
Wher that hir housbond hyd him in a place,
For which he had at Thebes sory grace.
Of Lyma told he me, and of Lucye;
Thay bothe made her housbondes for to dye,
That oon for love, that other was for hate.
Lyma hir housbond on an even late
Empoysond hath, for that sche was his of;
Lucia licorous loved hir housbond so,
For that he schuld alway upon hir thinke,
Sche yaf him such a maner love-drinke,
That he was deed er it was by the morwe;
And thus algates housbondes hadde sorwe.
Than told he me, how oon Latumyus
Compleigned unto his felaw Arrius,
That in his gardyn growede such a tre,
On which he sayde how that his wyves thre
Honged hemselfe for herte despitous.
‘O leve brother,’ quod this Arrious,
‘Yif me a plont of thilke blessid tre,
And in my gardyn schal it plantid be.’
Of latter date of wyves hath he red
That some han slayn her housbondes in her bed,
And let her lecchour dighten al the night,
Whil that the corps lay in the flor upright;
And som han dryven nayles in her brayn,
Whiles thay sleepe, and thus they han hem slayn;
Som have hem yive poysoun in her drinke;
He spak more harm than herte may bythynke.
And therwithal he knew mo proverbes
Than in this world ther growen gres or herbes.
Better is, quod he, thyn habitacioun
Be with a leoun, or a foul dragoun,
Than with a womman using for to chyde.
Better is, quod he, hihe in the roof abyde,
Than with an angry womman doun in a hous;
Thay ben so wicked and so contrarious,
Thay haten that her housbondes loven ay.
He sayd, a womman cast hir schame away,
Whan sche cast of hir smok; and forthermo,
A fair womman, but sche be chast also,
Is lyk a gold ryng in a sowes nose.
Who wolde wene, or who wolde suppose
The wo that in myn herte was and pyne?
And whan I saugh he nolde never fyne
To reden on this cursed book al night,
Al sodeinly thre leves have I plight
Out of this booke that he had, and eeke
I with my fist so took him on the cheeke,
That in oure fuyr he fal bak-ward adoun.
And he upstert, as doth a wood leoun,
And with his fist he smot me on the hed,
That in the floor I lay as I were deed.
And whan he saugh so stille that I lay,
He was agast, and wold have fled away.
Til atte last out of my swown I brayde.
‘O, hastow slayn me, false thef?’ I sayde,
‘And for my lond thus hastow mourdrid me?
Er I be deed, yit wol I kisse the.’
And ner he cam, and knelith faire adoun,
And sayde, ’Deere suster Alisoun,
As help me God, I schal the never smyte;
That I have doon it is thiself to wite;
Foryive it me, and that I the biseke.’
And yet eftsones I hyt him on the cheke,
And sayde, ‘Thef, thus mekil I me wreke.
Now wol I dye, I may no lenger speke.’
But


  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter/page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.