|
||||||||
Me wishing home, angry at my neglect To heap their altars with slain hecatombs. For they exacted from us evermore Strict revrence of their laws. There is an isle Amid the billowy flood, Pharos by name, In front of Ægypt, distant from her shore Far as a vessel by a sprightly gale Impelld, may push her voyage in a day. The haven there is good, and many a ship Finds watring there from rivlets on the coast. There me the Gods kept twenty days, no breeze Propitious granting, that might sweep the waves, And usher to her home the flying bark. And now had our provision, all consumed, Left us exhausted, but a certain nymph Pitying saved me. Daughter fair was she Of mighty Proteus, Antient of the Deep, Idothea named; her most my sorrows moved; She found me from my followers all apart Wandring (for they around the isle, with hooks The fishes snaring roamed, by famine urged) And standing at my side, me thus bespake. At least in intellect, or thy delight Is in distress and misry, who delayst To leave this island, and no egress hence Canst find, although thy famishd people faint. I tell thee, whosoever of the Powrs Divine thou art, that I am prisond here Not willingly, but must have, doubtless, sinnd Against the deathless tenants of the skies. Yet say (for the Immortals all things know) What God detains me, and my course forbids Hence to my country oer the fishy Deep? Stranger! I will inform thee true. A seer Oracular, the Antient of the Deep, Immortal Proteus, the Ægyptian, haunts These shores, familiar with all Oceans gulphs, And Neptunes subject. He is by report My father; him if thou art table once To seize and bind, he will prescribe the course With all its measured distances, by which Thou shalt regain secure thy native shores. He will, moreover, at thy suit declare, Thou favourd of the skies! what good, what ill Hath in thine house befalln, while absent thou Thy voyage difficult performst and long. By what effectual bands I may secure The antient Deity marine, lest, warnd Of my approach, he shun me and escape. Hard task for mortal hands to bind a God! I will inform thee true. Soon as the sun Hath climbd the middle heavns, the prophet old, Emerging while the breezy zephyr blows, And coverd with the scum of ocean, seeks His spacious cove, in which outstretchd he lies. The phocæ also, rising from the waves, Offspring of beauteous Halosydna, sleep Around him, numrous, and the fishy scent Exhaling rank of the unfathomd flood. Thither conducting thee at peep of day I will dispose thee in some safe recess, But from among thy followers thou shalt chuse The bravest three in all thy gallant fleet. And now the artifices understand Of the old prophet of the sea. The sum Of all his phocæ numbring duly first, He will pass through them, and when all by fives He counted hath, will in the midst repose Content, as sleeps the shepherd with his flock. When ye shall see him stretchd, then call to mind That moment all your prowess, and prevent, Howeer he strive impatient, his escape. All changes trying, he will take the form Of evry reptile on the earth, will seem A river now, and now devouring fire; But hold him ye, and grasp him still the more. And when himself shall question you, restored To his own form in which ye found him first Reposing, then from farther force abstain; Then, Hero! loose the Antient of the Deep, And ask him, of the Gods who checks thy course Hence to thy country oer the fishy flood. I then, in various musings lost, my ships Along the sea- beach stationd sought again, And when I reachd my galley on the shore We suppd, and sacred night falling from heavn, Slept all extended on the ocean-side. But when Aurora, daughter of the dawn, Lookd rosy forth, pensive beside the shore I walkd of Ocean, frequent to the Gods Praying devout, then chose the fittest three For bold assault, and worthiest of my trust. Meantime the Goddess from the bosom wide Of Ocean rising, brought us thence four skins Of phocæ, and all newly stript, a snare Contriving subtle to deceive her Sire. Four cradles in the sand she scoopd, then sat Expecting us, who in due time approachd; She lodgd us side by side, and over each A raw skin cast. Horrible to ourselves Proved that disguise whom the pernicious scent Of the sea-nourishd phocæ sore annoyd; For who would lay him down at a whales side? But she a potent remedy devised Herself to save us, who the nostrils soothd Of each with pure |
||||||||
|
||||||||
|
||||||||
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details. | ||||||||