Elizabeth Barrett Browning.
1806-1861
River-spirits
HARK! the flow of the four rivers Hark the flow! How the silence round you shivers, While
our voices through it go, Cold and clear. A softer voice
Think a little, while ye hear, Of the banks Where the willows and the deer Crowd in intermingled
ranks, As if all would drink at once Where the living water runs! Of the fishes golden edges Flashing in
and out the sedges; Of the swans on silver thrones, Floating down the winding streams With impassive
eyes turned shoreward And a chant of undertones, And the lotus leaning forward To help them into dreams. Fare
ye well, farewell! The river-sounds, no longer audible, Expire at Edens door. Each footstep of your treading Treads
out some murmur which ye heard before. Farewell! the streams of Eden Ye shall hear nevermore! Bird-spirit
I am the nearest nightingale That singeth in Eden after you; And I am singing loud and true, And
sweet,I do not fail. I sit upon a cypress bough, Close to the gate, and I fling my song Over the gate and
through the mail Of the warden angels marshalld strong, Over the gate and after you! And the warden
angels let it pass, Because the poor brown bird, alas, Sings in the garden, sweet and true. And I build
my song of high pure notes, Note over note, height over height, Till I strike the arch of the Infinite, And I
bridge abysmal agonies With strong, clear calms of harmonies, And something abides, and something
floats, In the song which I sing after you. Fare ye well, farewell! The creature-sounds, no longer audible, Expire
at Edens door. Each footstep of your treading Treads out some cadence which ye heard before Farewell!
the birds of Eden Ye shall hear nevermore!
I TELL you, hopeless grief is passionless; That only men incredulous of despair, Half-taught in
anguish, through the midnight air Beat upward to Gods throne in loud access Of shrieking and reproach.
Full desertness In souls as countries lieth silent-bare Under the blanching, vertical eye-glare Of the absolute
Heavens. Deep-hearted man, express Grief for thy Dead in silence like to Death Most like a monumental
statue set In everlasting watch and moveless woe Till itself crumble to the dust beneath. Touch it; the marble
eyelids are not wet: If it could weep, it could arise and go.
WHAT was he doing, the great god Pan, Down in the reeds by the river? Spreading ruin and
scattering ban, Splashing and paddling with hoofs of a goat, And breaking the golden lilies afloat With the
dragon-fly on the river.
He tore out a reed, the great god Pan, From the deep cool bed of the river; The limpid water
turbidly ran, And the broken lilies a-dying lay, And the dragon-fly had fled away, Ere he brought it out of
the river.
High on the shore sat the great god Pan, While turbidly flowd the river; And hackd and hewd
as a great god can With his hard bleak steel at the patient reed, Till there was not a sign of the leaf indeed To
prove it fresh from the river.
He cut it short, did the great god Pan (How tall it stood in the river!), Then drew the pith, like
the heart of a man, Steadily from the outside ring, And notchd the poor dry empty thing In holes, as he
sat by the river.
|
|
By PanEris
using Melati.
|
|
|
|
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd,
and may not be reproduced in any form without our written permission.
See our FAQ for more details.
|
|