|
|||||||
thou answer her, May thy head long survive Abou Hassan the Wag; for he is dead! Whereupon she will mourn for me, and weep, and will order her female treasurer to give thee a hundred pieces of gold, and a piece of silk, and will say to thee, Go, prepare his corpse for burial, and convey it forth to the grave. So thou shalt receive from her the hundred pieces of gold, and the piece of silk, and come hither. And when thou comest to me, I will rise, and thou shalt lay thyself down in my place, and I will go to the caliph, and say to him, May thy head long survive Nouzatalfuad! And I will tear my vest and pluck my beard; upon which he will mourn for thee, and will say to his treasurer, Give to Abou Hassan a hundred pieces of gold, and a piece of silk: and he will say to me, Go, prepare her corpse for burial, and convey it forth to the grave. So I will come to thee. And Nouzatalfuad was delighted with this, and replied, Truly this is an excellent stratagem! She forthwith closed his eyes, and tied his feet, covered him with the napkin, and did all that her master told her; after which she tore her vest, uncovered her head, and disheveled her hair, and went in to the Lady Zobeide, shrieking and weeping. When the Lady Zobeide, therefore, beheld her in this condition, she said to her, What is this state in which I see thee, and what hath happened unto thee, and what hath caused thee to weep? And Nouzatalfuad wept and shrieked, and said, O my mistress, may thy head long survive Abou Hassan the Wag; for he is dead! And the Lady Zobeide mourned for him, and said, Poor Abou Hassan the Wag! Then, after weeping for him a while, she ordered the female treasurer to give to Nouzatalfuad a hundred pieces of gold and a piece of silk, and said, O Nouzatalfuad, go, prepare his body for burial, and convey it forth. So she took the hundred pieces of gold and the piece of silk, and, returning to her abode full of joy, went in to Abou Hassan, and acquainted him with what had happened to her; upon which he arose and rejoiced, and girded his waist and danced, and took the hundred pieces of gold, with the piece of silk, and laid them up. He then extended Nouzatalfuad, and did with her as she had done with him; after which he tore his vest, and plucked his beard, and disordered his turban, and ran without stopping until he went in to the caliph, who was in his hall of judgment; and in the condition above described, he beat his bosom. So the caliph said to him, What hath befallen thee, O Abou Hassan? and he wept, and said, Would that thy boon- companion had never been, nor his hour come to pass! The caliph therefore said to him, Tell me. He replied, May thy head long survive, O my lord, Nouzatalfuad! And the caliph exclaimed, There is no deity but God! and struck his hands together. He then consoled Abou Hassan, and said to him, Mourn not: I will give thee a slave in her stead. And he ordered his treasurer to give him a hundred pieces of gold, and a piece of silk. The treasurer therefore did as he was commanded, and the caliph said to Abou Hassan, Go, prepare her corpse for burial, and convey it forth, and make a handsome funeral for her. And he took what the caliph gave him, and went to his abode joyful, and going in to Nouzatalfuad, said to her, Arise; for our desire is accomplished. She therefore arose, and he put before her the hundred pieces of gold and the piece of silk. So she rejoiced; and they put these pieces of gold on the other pieces, and the piece of silk on the former one, and sat conversing and laughing at each other. But as to the caliph, when Abou Hassan parted from him, and went with the pretense of preparing the corpse of Nouzatalfuad for burial, he mourned for her, and, having dismissed the council, arose and went in, leaning upon Mesrour his executioner, to console the Lady Zobeide for the loss of her slave girl. He found her, however, sitting weeping, and waiting for his arrival, that she might console him for the loss of Abou Hassan the Wag. The caliph said, May thy head long survive thy slave girl, Nouzatalfuad! But she replied, O my lord, Allah preserve my slave girl! Mayest thou long survive thy boon-companion Abou Hassan the Wag; for he is dead! And the caliph smiled, and said to his eunuch, O Mesrour, verily women are of little sense. By Allah, was not Abou Hassan just now with me? Upon this the Lady Zobeide said, after uttering a laugh from an angry bosom, Wilt thou not give over thy jesting? Is not the death of Abou Hassan enough, but thou must make my slave girl to be dead, as though we had lost them both, and thou must pronounce me of little sense? The caliph replied, Verily Nouzatalfuad is the person who is dead. And the Lady Zobeide rejoined, In truth he was not with thee, nor, didst thou see him; and none was with me just now but Nouzatalfuad, who was mourning and weeping, with her clothes rent in pieces; and I exhorted her to have patience, and gave her a hundred pieces of gold, and a piece of silk; and I was waiting for thee, that I might console thee for the loss of thy boon-companion Abou Hassan |
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details. | |||||||