|
||||||||
Perhaps, said Laevsky, who was too lazy to think and oppose him. Though what is Romeo and Julietafter all? he added after a short pause. The beauty of poetry and holiness of love are simply the roses under which they try to hide its rottenness. Romeo is just the same sort of animal as all the rest or us. Whatever one talks to you about, you always bring it round to Von Koren glanced round at Katya and broke off. What do I bring it round to? asked Laevsky. One tells you, for instance, how beautiful a bunch of grapes is, and you answer: Yes, but how ugly it is when it is chewed and digested in ones stomach! Why say that? Its not new, and altogether it is a queer habit. Laevsky knew that Von Koren did not like him, and so was afraid of him, and felt in his presence as though every one were constrained and some one were standing behind his back. He made no answer and walked away, feeling sorry he had come. Gentlemen, quick march for brushwood for the fire! commanded Samoylenko. They all wandered off in different directions, and no one was left but Kirilin, Atchmianov, and Nikodim Alexandritch. Kerbalay brought chairs, spread a rug on the ground, and set a few bottles of wine. The police captain, Kirilin, a tall, good-looking man, who in all weathers wore his great-coat over his tunic, with his haughty deportment, stately carriage, and thick, rather hoarse voice, looked like a young provincial chief of police; his expression was mournful and sleepy, as though he had just been waked against his will. What have you brought this for, you brute? he asked Kerbalay, deliberately articulating each word. I ordered you to give us kvarel, and what have you brought, you ugly Tatar? Eh? What? We have plenty of wine of our own, Yegor Alekseitch, Nikodim Alexandritch observed, timidly and politely. What? But I want us to have my wine, too; Im taking part in the picnic and I imagine I have full right to contribute my share. I im-ma-gine so! Bring ten bottles of kvarel. Why so many? asked Nikodim Alexandritch, in wonder, knowing Kirilin had no money. Twenty bottles! Thirty! shouted Kirilin. Never mind, let him, Atchmianov whispered to Nikodim Alexandritch; Ill pay. Nadyezhda Fyodorovna was in a light-hearted, mischievous mood; she wanted to skip and jump, to laugh, to shout, to tease, to flirt. In her cheap cotton dress with blue pansies on it, in her red shoes and the same straw hat, she seemed to herself, little, simple, light, ethereal as a butterfly. She ran over the rickety bridge and looked for a minute into the water, in order to feel giddy; then, shrieking and laughing, ran to the other side to the drying-shed, and she fancied that all the men were admiring her, even Kerbalay. When in the rapidly falling darkness the trees began to melt into the mountains and the horses into the carriages, and a light gleamed in the windows of the duhan, she climbed up the mountain by the little path which zigzagged between stones and thorn-bushes and sat on a stone. Down below, the camp-fire was burning. Near the fire, with his sleeves tucked up, the deacon was moving to and fro, and his long black shadow kept describing a circle round it; he put on wood, and with a spoon tied to a long stick he stirred the cauldron. Samoylenko, with a copper-red face, was fussing round the fire just as though he were in his own kitchen, shouting furiously: Wheres the salt, gentlemen? I bet youve forgotten it. Why are you all sitting about like lords while I do the work? |
||||||||
|
||||||||
|
||||||||
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details. | ||||||||