“Nurse, what have I been living for till now? What? Tell me, haven’t I wasted my youth? All the best years of my life to know nothing but keeping accounts, pouring out tea, counting the halfpence, entertaining visitors, and thinking there was nothing better in the world! Nurse, do understand, I have the cravings of a human being, and I want to live, and they have turned me into something like a housekeeper. It’s horrible, horrible!”

She flung her keys towards the door, and they fell with a jingle into my room. They were the keys of the sideboard, of the kitchen cupboard, of the cellar, and of the tea-caddy, the keys which my mother used to carry.

“Oh, merciful heavens!” cried the old woman in horror. “Holy Saints above!”

Before going home my sister came into my room to pick up the keys, and said:

“You must forgive me. Something queer has happened to me lately.”

VIII

On returning home late one evening from Mariya Viktorovna’s I found waiting in my room a young police inspector in a new uniform; he was sitting at my table, looking through my books.

“At last,” he said, getting up and stretching himself. “This is the third time I have been to you. The Governor commands you to present yourself before him at nine o’clock in the morning. Without fail.”

He took from me a signed statement that I would act upon his Excellency’s command, and went away. This late visit of the police inspector and unexpected invitation to the Governor’s had an over-whelmingly oppressive effect upon me. From my earliest childhood I have felt terror stricken in the presence of gendarmes, policemen, and law court officials, and now I was tormented by uneasiness, as though I were really guilty in some way. And I could not get to sleep. My nurse and Prokofy were also upset and could not sleep. My nurse had earache too; she moaned, and several times began crying with pain. Hearing that I was awake, Prokofy came into my room with a lamp and sat down at the table.

“You ought to have a drink of pepper cordial,” he said, after a moment’s thought. “If one does have a drink in this vale of tears it does no harm. And if Mamma were to pour a little pepper cordial in her ear it would do her a lot of good.”

Between two and three he was going to the slaughter-house for the meat. I knew I should not sleep till morning now, and to get through the time till nine o’clock I went with him. We walked with a lantern, while his boy Nikolka, aged thirteen, with blue patches on his cheeks from frostbites, a regular young brigand to judge by his expression, drove after us in the sledge, urging on the horse in a husky voice.

“I suppose they will punish you at the Governor’s,” Prokofy said to me on the way. “There are rules of the trade for governors, and rules for the higher clergy, and rules for the officers, and rules for the doctors, and every class has its rules. But you haven’t kept to your rules, and you can’t be allowed.”

The slaughter-house was behind the cemetery, and till then I had only seen it in the distance. It consisted of three gloomy barns, surrounded by a grey fence, and when the wind blew from that quarter on hot days in summer, it brought a stifling stench from them. Now going into the yard in the dark I did not see the barns; I kept coming across horses and sledges, some empty, some loaded up with meat. Men were walking about with lanterns, swearing in a disgusting way. Prokofy and Nikolka swore just as revoltingly, and the air was in a continual uproar with swearing, coughing, and the neighing of horses.

There was a smell of dead bodies and of dung. It was thawing, the snow was changing into mud; and in the darkness it seemed to me that I was walking through pools of blood.


  By PanEris using Melati.

Previous page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.