|
||||||||
my own money. When my uncle Dmitri Filatitchthe kingdom of heaven be hiswas alive, he used constantly to go journeys to Moscow and to the Crimea to buy goods. He had a wife, and this same wife, when he was away buying goods, used to take up with other men. She had half a dozen children. And when uncle was in his cups he would laugh and say: I never can make out, he used to say, which are my children and which are other peoples. An easy-going disposition, to be sure; and so I now cant distinguish which are genuine roubles and which are false ones. And it seems to me that they are all false. Nonsense, God bless you. I take a ticket at the station, I give the man three roubles, and I keep fancying they are false. And I am frightened. I must be ill. I heres no denying it, we are all in Gods hands. Oh dear, dear said Varvara, and she shook her head. You ought to think about this, Grigory Petrovitch: you never know, anything may happen, you are not a young man. See they dont wrong your grandchild when you are dead and gone. Oy, I am afraid they will be unfair to Nikifor! He has as good as no father, his mothers young and foolish you ought to secure something for him, poor little boy, at least the land, Butyokino, Grigory Petrovitch, really! Think it over! Varvara went on persuading him. The pretty boy, one is sorry for him! You go to-morrow and make out a deed; why put it off? Id forgotten about my grandson, said Tsybukin. I must go and have a look at him. So you say the boy is all right? Well, let him grow up, please God. He opened the door and, crooking his finger, beckoned to Lipa. She went up to him with the baby in her arms. If there is anything you want, Lipinka, you ask for it, he said. And eat anything you like, we dont grudge it, so long as it does you good. He made the sign of the cross over the baby. And take care of my grandchild. My son is gone, but my grandson is left. Tears rolled down his cheeks; he gave a sob and went away. Soon afterwards he went to bed and slept soundly after seven sleepless nights. VII Old Tsybukin went to the town for a short time. Someone told Aksinya that he had gone to the notary to make his will and that he was leaving Butyokino, the very place where she had set up a brickyard, to Nikifor, his grandson. She was informed of this in the morning when old Tsybukin and Varvara were sitting near the steps under the birchtree, drinking their tea. She closed the shop in the front and at the back, gathered together all the keys she had, and flung them at her father-in-laws feet I am not going on working for you, she began in a loud voice, and suddenly broke into sobs. It seems I am not your daughter-in-law, but a servant! Everybodys jeering and saying, See what a servant the Tsybukins have got hold of! I did not come to you for wages! I am not a beggar, I am not a slave, I have a father and mother. She did not wipe away her tears, she fixed upon her father-in-law eyes full of tears, vindictive, squinting with wrath; her face and neck were red and tense, and she was shouting at the top of her voice. I dont mean to go on being a slave! she went on. I am worn out. When it is work, when it is sitting in the shop day in and day out, scurrying out at night for vodkathen it is my share, but when it is giving away the land then it is for that convicts wife and her imp. She is mistress here, and I am her servant. Give her everything, the convicts wife, and may it choke her! I am going home! Find yourselves some other fool, you damned Herods! |
||||||||
|
||||||||
|
||||||||
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details. | ||||||||