Isaac. O mercy, no! a joke—just to try how angry it would make you.

Don Jer. Was that all, i’faith? I didn’t know you had been such a wag. Ha! ha! ha! By St. Iago! you made me very angry, though. Well, and you do think Louisa handsome?

Isaac. Handsome! Venus de Medicis was a sybil to her.

Don Jer. Give me your hand, you little jocose rogue! Egad, I thought we had been all off.

Don Ferd. So! I was in hopes this would have been a quarrel; but I find the Jew is too cunning.

[Aside.

Don Jer. Ay, this gust of passion has made me dry—I am seldom ruffled. Order some wine in the next room—let us drink the poor girl’s health. Poor Louisa! ugly, eh! ha! ha! ha! ’twas a very good joke, indeed!

Isaac. And a very true one, for all that.

[Aside.

Don Jer. And, Ferdinand, I insist upon your drinking success to my friend.

Don Ferd. Sir, I will drink success to my friend with all my heart.

Don Jer. Come, little Solomon, if any sparks of anger had remained, this would be the only way to quench them.

Trio.

A bumper of good liquor
Will end a contest quicker
Than justice, judge, or vicar;
         So fill a cheerful glass,
         And let good humour pass.
But if more deep the quarrel,
Why, sooner drain the barrel
Than be the hateful fellow
That’s crabbed when he’s mellow.
         A bumper, &c.

[Exeunt.

Scene IV.—Isaac’s Lodgings.

Enter Donna Louisa.

Don. Louisa. Was ever truant daughter so whimsically circumstanced as I am? I have sent my intended husband to look after my lover—the man of my father’s choice is gone to bring me the man of my own: but how dispiriting is this interval of expectation!

Song.

What bard, O Time, discover,
    With wings first made thee move?
Ah! sure it was some lover
    Who ne’er had left his love!
    For who that once did prove
The pangs which absence brings,
    Though but one day
    He were away.
Could picture thee with wings?
        What bard, &c.

Enter Don Carlos.

So, friend, is Antonio found?

Don Car. I could not meet with him, lady; but I doubt not my friend Isaac will be here with him presently.

Don. Louisa. Oh, shame! you have used no diligence. Is this your courtesy to a lady, who has trusted herself to your protection?

Don Car. Indeed, madam, I have not been remiss.


  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter/page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.