Agnès. Swear on your word.

Arnolphe. On my word, then.

Agnès. He took my…You will be in a passion.

Arnolphe. No.

Agnès. Yes.

Arnolphe. No, no, no, no! What the devil is this mystery? What did he take from you?

Agnès. He…

Arnolphe(aside). I am suffering the torments of the damned.

Agnès. He took away from me the ribbon you gave me. To tell you the truth, I could not prevent him.

Arnolphe(drawing his breath). Oh! let the ribbon go. But I want to know if he did nothing to you but kiss your arms.

Agnès. Why! do people do other things?

Arnolphe. Not at all. But, to cure the disorder which he said had seized him, did he not ask you for any other remedy?

Agnès. No. You may judge that I would have granted him anything to do him good, if he had asked for it.

Arnolphe(aside). By the kindness of Heaven, I am cheaply out of it! May I be blessed if I fall into such a mistake again! (Aloud). Pooh! That is the result of your innocence, Agnès. I shall say no more about it. What is done is done. I know that, by flattering you, the gallant only wishes to deceive you, and to laugh at you afterwards.

Agnès. Oh, no! He told me so more than a score of times.

Arnolphe. Ah! you do not know that he is not to be believed. But, now, learn that to accept caskets, and to listen to the nonsense of these handsome fops, to allow them languidly to kiss your hands and charm your heart, is a mortal sin, and one of the greatest that can be committed.

Agnès. A sin, do you say? And why, pray?

Arnolphe. Why? The reason is the absolute law that Heaven is incensed by such things.

Agnès. Incensed! But why should it be incensed? Ah, it is so sweet and agreeable! How strange is the joy one feels from all this; up to this time I was ignorant of these things.

Arnolphe. Yes, all these tender passages, these pretty speeches and sweet caresses, are a great pleasure; but they must be enjoyed in an honest manner, and their sin should be taken away by marriage.

Agnès. Is it no longer a sin when one is married?

Arnolphe. No.

Agnès. Then please marry me quickly.

Arnolphe. If you wish it, I wish it also; I have returned hither for the purpose of marrying you.


  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.