its own purposes’’. (See The Civil War in France; Address of the General Council of the International Working Men’s Association, London, Truelove, 1871, p. 15, where this point is further developed.) Further, it is self-evident that the criticism of Socialist literature is deficient in relation to the present time, because it comes down only to 1847; also, that the remarks on the relation of the Communists to the various opposition parties (Section IV), although in principle still correct, yet in practice are antiquated, because the political situation has been entirely changed, and the progress of history has swept from off the earth the greater portion of the political parties there enumerated.

‘But then, the Manifesto has become a historical document which we have no longer any right to alter.’

The present translation is by Mr Samuel Moore, the translator of the greater portion of Marx’s Capital. We have revised it in common, and I have added a few notes explanatory of historical allusions.

London, 30 January 1888

F. Engels

Preface to the German Edition of 1890

Since the above was written,5 a new German edition of the Manifesto has again become necessary, and much has also happened to the Manifesto which should be recorded here.

A second Russian translation — by Vera Zasulich — appeared at Geneva in 1882; the preface to that edition was written by Marx and myself. Unfortunately, the original German manuscript has gone astray; I must therefore retranslate from the Russian, which will in no way improve the text. It reads:

‘The first Russian edition of the Manifesto of the Communist Party, translated by Bakunin, was published early in the sixties by the printing office of the Kolokol. Then the West could see in it (the Russian edition of the Manifesto) only a literary curiosity. Such a view would be impossible today.

‘What a limited field the proletarian movement still occupied at that time (December 1847) is most clearly shown by the last section of the Manifesto: the position of the Communists in relation to the various opposition parties in the various countries. Precisely Russia and the United States are missing here. It was the time when Russia constituted the last great reserve of all European reaction, when the United States absorbed the surplus proletarian forces of Europe through immigration. Both countries provided Europe with raw materials and were at the same time markets for the sale of its industrial products. At that time both were, therefore, in one way or another, pillars of the existing European order.

‘How very different today! Precisely European immigration fitted North America for a gigantic agricultural production, whose competition is shaking the very foundations of European landed property — large and small. In addition it enabled the United States to exploit its tremendous industrial resources with an energy and on a scale that must shortly break the industrial monopoly of Western Europe, and especially of England, existing up to now. Both circumstances react in revolutionary manner upon America itself. Step by step the small and middle landownership of the farmers, the basis of the whole political constitution, is succumbing to the competition of giant farms; simultaneously, a mass proletariat and a fabulous concentration of capitals are developing for the first time in the industrial regions.

‘And now Russia! During the Revolution of 1848–49 not only the European princes, but the European bourgeois as well, found their only salvation from the proletariat, just beginning to awaken, in Russian intervention. The tsar was proclaimed the chief of European reaction. Today he is a prisoner of war of the revolution, in Gatchina, and Russia forms the vanguard of revolutionary action in Europe.

‘The Communist Manifesto had as its object the proclamation of the inevitably impending dissolution of modern bourgeois property. But in Russia we find, face to face with the rapidly developing capitalist swindle and bourgeois landed property, just beginning to develop, more than half the land owned in


  By PanEris using Melati.

Previous page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter/page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.