Ye higher men, free the sepulchres, awaken the corpses! Ah, why doth the worm still burrow? There approacheth, there approacheth the hour —

There boometh the clock-bell, there thrilleth still the heart, there burroweth still the wood-worm, the heart- worm. Ah! Ah! The world is deep!

6

Sweet lyre! Sweet lyre! I love thy tone, thy drunken, ranunculine tone! How long, how far hath come unto me thy tone, from the distance, from the ponds of love!

Thou old clock-bell, thou sweet lyre! Every pain hath torn thy heart, father-pain, fathers’-pain, forefathers’- pain; thy speech hath become ripe —

Ripe like the golden autumn and the afternoon, like mine anchorite heart — now sayest thou: ‘The world itself hath become ripe, the grape turneth brown —

Now doth it wish to die, to die of happiness.’ Ye higher men, do ye not feel it? There welleth up mysteriously an odour —

A perfume and odour of eternity, a rosy-blessed, brown, gold-wine-odour of old happiness —

Of drunken midnight-death happiness, which singeth; the world is deep, and deeper than the day could read!

7

Leave me alone! Leave me alone! I am too pure for thee. Touch me not! Hath not my world just now become perfect?

My skin is too pure for thy hands. Leave me alone, thou dull, doltish, stupid day! Is not the midnight brighter?

The purest are to be masters of the world, the least known, the strongest, the midnight-souls, who are brighter and deeper than any day.

O day, thou gropest for me? Thou feelest for my happiness? For thee am I rich, lonesome, a treasure- pit, a gold chamber?

O world, thou wantest me? Am I worldly for thee? Am I spiritual for thee? Am I divine for thee? But day and world, ye are too coarse —

Have cleverer hands, grasp after deeper happiness, after deeper unhappiness, grasp after some God; grasp not after me —

Mine unhappiness, my happiness is deep, thou strange day, but yet am I no God, no God’s-hell: deep is its woe.

8

God’s woe is deeper, thou strange world! Grasp at God’s woe, not at me! What am I! A drunken sweet lyre —

A midnight-lyre, a bell-frog, which no one understandeth, but which must speak before deaf ones, ye higher men! For ye do not understand me!


  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter/page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.