pointed beard, who wants to prevent me from putting on the overcoat, has the features of a tradesman of Spalato, of whom my wife bought a great deal of Turkish cloth. His name was Popovic, a suspicious name, which even gave the humorist Stettenheim a pretext for a suggestive remark: "He told me his name, and blushingly shook my hand." * For the rest, I find the same misuse of names as above in the case of Pelagie, Knodl, Brucke, Fleischl. No one will deny that such playing with names is a childish trick; if I indulge in it the practice amounts to an act of retribution, for my own name has often enough been the subject of such feeble attempts at wit. Goethe once remarked how sensitive a man is in respect to his name, which he feels that he fills even as he fills his skin; Herder having written the following lines on his name:

Der du von Gottern abstammst, von Gothen oder vom Kote.

So seid ihr Gotterbilder auch zu Staub. -

[Thou who art born of the gods, of the Goths, or of the mud. Thus are thy godlike images even dust.] -

I realize that this digression on the misuse of names was intended merely to justify this complaint. But here let us stop.... The purchase at Spalato reminds me of another purchase at Cattaro, where I was too cautious, and missed the opportunity of making an excellent bargain. (Missing an opportunity at the breast of the wet- nurse; see above.) One of the dream-thoughts occasioned by the sensation of hunger really amounts to this: We should let nothing escape; we should take what we can get, even if we do a little wrong; we should never let an opportunity go by; life is so short, and death inevitable. Because this is meant even sexually, and because desire is unwilling to check itself before the thought of doing wrong, this philosophy of carpe diem has reason to fear the censorship, and must conceal itself behind a dream. And so all sorts of counter-thoughts find expression, with recollections of the time when spiritual nourishment alone was sufficient for the dreamer, with hindrances of every kind and

even threats of disgusting sexual punishments. -

* Popo = "backside," in German nursery language. -

II.

A second dream requires a longer preliminary statement:

I had driven to the Western Station in order to start on a holiday trip to the Aussee, but I went on to the platform in time for the Ischl train, which leaves earlier. There I saw Count Thun, who was again going to see the Emperor at Ischl. In spite of the rain he arrived in an open carriage, came straight through the entrance- gate for the local trains, and with a curt gesture and not a word of explanation he waved back the gatekeeper, who did not know him and wanted to take his ticket. After he had left in the Ischl train, I was asked to leave the platform and return to the waiting- room; but after some difficulty I obtained permission to remain. I passed the time noting how many people bribed the officials to secure a compartment; I fully intended to make a complaint- that is, to demand the same privilege. Meanwhile I sang something to myself, which I afterwards recognized as the aria from The Marriage of Figaro: -

If my lord Count would tread a measure, tread a measure, Let him but say his pleasure,

And I will play the tune. -

(Possibly another person would not have recognized the tune.) The whole evening I was in a high-spirited, pugnacious mood; I chaffed the waiter and the cab-driver, I hope without hurting their feelings; and now all kinds of bold and revolutionary thoughts came into my mind, such as would fit themselves to the words of Figaro, and to memories of Beaumarchais' comedy, of which I had seen a performance at the Comedie Francaise. The


  By PanEris using Melati.

Previous chapter/page Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter/page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission. See our FAQ for more details.