Ægeon to African Magician

Ægeon, a huge monster with 100 arms and 50 heads, who with his brothers, Cottus and Gygês, conquered the Titans by hurling at them 300 rocks at once. Homer says men call him “Ægeon,” but by the gods he is called Briareus .

(Milton accents the word on the first syllable, and so does Fairfax in his translation of Tasso.—See Paradise Lost, i. 746.)

Where on the Ægean shore a city stands.
   —Milton: Paradise Regained, iv. 238.

(And again in Paradise Lost, bk. i. 746.)

O er Ægeon seas through many a Greekish hold.
   —Fairfax: Tasso, canto 1, stanza 60.

N.B.—Undoubtedly the word is Ægeon. Some insist on calling Virgil’s epic the Æneid.

Ægeon, a merchant of Syracuse, in Shakespeare’s Comedy of Errors (1593).

Ægina, a rocky island in the Saronic gulf. It was near this island that the Athenians won the famous naval battle of Salamis over the fleet of Xerxês, B.C. 480. The Athenian prows were decorated with a figure-head of Athenê or Minerva.

And of old
Rejoiced the virgin from the brazen prow
Of Athens o’er Ægina’s gloomy surge
… o’erwhelming all the Persian promised glory.
   —Akenside: Hymn to the Naiads.

Ægyptian Thief (The), who “at the point of death killed what he loved .” This was Thyâmis of Memphis, captain of a band of robbers. He fell in love with Chariclea, a captive; but, being surprised by a stronger band, and despairing of life, he slew her, that she might be his companion in the world of shadows.—Heliodorus: Ethiopics.

(Referred to by Shakespeare in Twelfth Night, act v. sc. 1.)

Ælia Lælia [Crispis], an inexplicable riddle, so called from an inscription in Latin, preserved in Bologna, which may be rendered thus into English:

ÆLIA LÆLIA CRISPIS.

Neither man, nor woman, nor androgyne;
Neither girl, nor boy, nor eld;
Neither harlot nor virgin;
But all [of these].
Carried off neither by hunger, nor sword, nor poison;
But by all [of them].
Neither in heaven, nor in the water, nor in the earth;
But biding everywhere.

LUCIUS AGATHO PRISCUS.

Neither the husband, nor lover, nor friend;
Neither grieving, nor rejoicing, nor weeping;
But [doing] all [these]—
This—neither a pile, nor a pyramid, nor a sepulchre
That is built, he knows and knows not [which it is].
It is a sepulchre containing no corpse within it;
It is a corpse with no sepulchre containing it;
But the corpse and the sepulchre are one and the same.
It would scarcely guide a man to the solution of the “Ælia Lalia Crispis.”—J. W. Draper.

Æmelia, a lady of high degree, in love with Amias, a squire of inferior rank. Going to meet her lover at a trysting-place, she was caught up by a hideous mo nster, and thrust into his den for future food. Belphœbê slew “the caitiff” and released the maid (canto vii.). Prince Arthur, having slain Corflambo, released Amias from the durance of Pæana, Corflambo’s daughter, and brought the lovers together “in peace and settled rest” (canto ix.).—Spenser: Faërie Queene, iv. (1596).

Æmilia, wife of Ægeon the Syracusian me rchant, and mother of the twins called Antipholus. When the boys were shipwrecked, she was parted from them and taken to Ephesus. Here she entered a convent, and


  By PanEris using Melati.

Previous chapter Back Home Email this Search Discuss Bookmark Next chapter/page
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our written permission.
See our FAQ for more details.