its early adoption into an Eastern language. The word is applied at Ahmedabad to the watertowers, but
this is modern; [and so is the general application of the word in N. India to a canal distributary].
1572.
Alija, disse o mestre rijamente, Alija tudo ao mar, não falte acordo Vão outros dar á bomba, não cessando; A
bomba que nos imos alagando. Camôes, vi. 72.
By Burton:
Heave! roared the Master with a mighty roar, Heave overboard your all, togethers the word! Others go
work the pumps, and with a will: The pumps! and sharp, look sharp, before she fill! BUMMELO, s. A small fish, abounding on all the coasts of India and the Archipelago; Harpodon nehereus
of Buch. Hamilton; the specific name being taken from the Bengali name nehare. The fish is a great
delicacy when fresh caught and fried. When dried it becomes the famous Bombay Duck (see DUCKS,
BOMBAY), which is now imported into England.
The origin of either name is obscure. Molesworth gives
the word as Mahratti with the spelling bombil, or bombila (p. 595 a). Bummelo occurs in the Supp.
(1727) to Bluteaus Dict. in the Portuguese from bambulim, as the name of a very savoury fish in India.
The same word bambulim is also explained to mean humas pregas na saya a moda, certain plaits in
the fashionable ruff, but we know not if there is any connection between the two. The form Bombay
Duck has an analogy to Digby Chicks which are sold in the London shops, also a kind of dried fish,
pilchards we believe, and the name may have originated in imitation of this or some similar English name.
[The Digby Chick is said to be a small herring cured in a peculiar manner at Digby, in Lincolnshire: but
the Americans derive them from Digby in Nova Scotia; see 8 ser. N. & Q. vii. 247.]
In an old chart of
Chittagong River (by B. Plaisted, 1764, published by A. Dalrymple, 1785) we find a point called Bumbello
Point.
1673.Up the Bay a Mile lies Massigoung, a great Fishing-Town, peculiarly notable for a Fish called
Bumbelow, the Sustenance of the Poorer sort.Fryer, 67.
1785.My friend General Campbell, Governor
of Madras, tells me that they make Speldings in the East Indies, particularly at Bombay, where they call
them Bumbaloes.Note by Boswell in his Tour to the Hebrides, under August 18th, 1773.
1810.The
bumbelo is like a large sandeel; it is dried in the sun, and is usually eaten at breakfast with kedgeree.Maria
Graham, 25.
1813.Forbes has bumbalo; Or. Mem., i. 53; [2nd ed., i. 36].
1877.Bummalow
or Bobil, the dried fish still called Bombay Duck. Burton, Sind Revisited, i. 68. BUNCUS, BUNCO, s. An old word for cheroot. Apparently from the Malay bungkus, a wrapper, bundle,
thing wrapped.
1711.Tobacco
for want of Pipes they smoke in Buncos, as on the Coromándel Coast. A Bunco
is a little Tobacco wrapt up in the Leaf of a Tree, about the Bigness of ones little Finger, they light one
End, and draw the Smoke thro the other
these are curiously made up, and sold 20 or 30 in a bundle.Lockyer,
61.
1726.After a meal, and on other occasions it is one of their greatest delights, both men
and women, old and young, to eat Pinang (areca), and to smoke tobacco, which the women do with
a Bongkos, or dry leaf rolled up, and the men with a Gorregorri (a little can or flower pot) whereby
they both manage to pass most of their time. Valentijn, v. Chorom., 55. [Gorregorri is Malay guri-
guri, a small earthenware pot, also used for holding provisions (Klinkert).]
(In the retinue of Grandees
in Java):
One with a coconut shell mounted in gold or silver to hold their tobacco or bongkooses (i.e.
tobacco in rolled leaves). Valentijn, iv. 61.
c. 1760.The tobacco leaf, simply rolled up, in about a
fingers length, which they call a buncus, and is, I fancy, of the same make as what the West Indians
term a segar; and of this the Gentoos chiefly make use.Grose, i. 146.
|