|
||||||||
HACKERY to HADGEE HACKERY, s. In the Bengal Presidency this word is now applied only to the common native bullock- cart used in the slow draught of goods and materials. But formerly in Bengal, as still in Western India and Ceylon, the word was applied to lighter carriages (drawn by bullocks) for personal transport. In Broughtons Letters from a Mahratta Camp (p. 156; [ed. 1892, p. 117]) the word is used for what in Upper India is commonly called an ekka (q.v.), or light native pony-carriage; but this is an exceptional application. Though the word is used by Englishmen almost universally in India, it is unknown to natives, or if known is regarded as an English term; and its origin is exceedingly obscure. The word seems to have originated on the west side of India, where we find it in our earliest quotations. It is probably one of those numerous words which were long in use, and undergoing corruption by illiterate soldiers and sailors, before they appeared in any kind of literature. Wilson suggests a probable Portuguese origin, e.g. from acarretar, to convey in a cart. It is possible that the mere Portuguese article and noun a carreta might have produced the Anglo-Indian hackery. Thus in Correa, under 1513, we have a description of the Surat hackeries; and the carriages (as carretas) in which he and the Portuguese travelled, were elaborately wrought, and furnished with silk hangings, covering them from the sun; and these carriages (as carretas) run so smoothly (the country consisting of level plains) that the people travelling in them sleep as tranquilly as on the ground (ii. 369). But it is almost certain that the origin of the word is the H. chhakra, a two-wheeled cart; and it may be noted that in old Singhalese chakka, a cart-wheel, takes the forms haka and saka (see Kuhn, On Oldest Aryan Elements of Singhalese, translated by D. Ferguson in Indian Ant. xii. 64). [But this can have no connection with chhakra, which represents Skt. sakata, a waggon.] 1673.The Coach wherein I was breaking, we were forced to mount the Indian Hackery, a Two-wheeled Chariot, drawn by swift little Oxen.Fryer, 83. [For these swift oxen, see quot. from Forbes below, and from Aelian under GYNEE]. [HADDY, s. A grade of troops in the Mogul service. According to Prof. Blochmann (Ain, i. 20, note) they corresponded to our Warranted officers. Most clerks of the Imperial offices, the painters of the Court, the foremen in Akbars workshops, &c., belonged to this corps. They were called Ahadis, or single men, because they stood under Akbars immediate orders. And Mr. Irvine writes: Midway between the nobles or leaders (mansabdars) with the horsemen under them (tabinan) on the one hand, and the |
||||||||
|
||||||||
|
||||||||
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd,
and may not be reproduced in any form without our written permission.
See our FAQ for more details. |
||||||||