|
||||||||
master of a craft, and bahasa the Skt. bhasha, speech. [Wilkinson, Dict., writes Juru-behasa; Mr. Skeat prefers juru-bhasa.] 1603.At Patani the Hollanders having arrived, and sent presentsils furent pris par un officier nommé Orankaea (see ORANKAY) Jurebassa, qui en fit trois portions.In Rec. du Voyages, ed. 1703, ii. 667. See also pp. 672, 675. JUTE, s. The fibre (gunny-fibre) of the bark of Corchorus capsularis, L., and Corchorus olitorius, L., which in the last 45 years has become so important an export from India, and a material for manufacture in Great Britain as well as in India. At the last meeting of the Cambridge Philosophical Society, Professor Skeat commented on various English words. Jute, a fibrous substance, he explained from the Sanskrit juta, a less usual form of jata, meaning, 1st, the matted hair of an ascetic; 2ndly, the fibrous roots of a tree such as the banyan; 3rdly, any fibrous substance (Academy, Dec. 27, 1879). The secondary meanings attributed here to jata are very doubtful.2 The term jute appears to have been first used by Dr. Roxburgh in a letter dated 1795, in which he drew the attention of the Court of Directors to the value of the fibre called jute by the natives. [It appears, however, as early as 1746 in the Log of a voyage quoted by Col. Temple in J.R.A.S., Jan. 1900, p. 158.] The name in fact appears to be taken from the vernacular name in Orissa. This is stated to be properly jhoto, but jhuto is used by the uneducated. See Report of the Jute Commission, by Babu Hemchundra Kerr, Calcutta, 1874; also a letter from Mr. J. S. Cotton in the Academy, Jan. 17, 1880. JUTKA, s. From Dak.Hind. jhatka, quick. The native cab of Madras, and of Mofussil towns in that Presidency; a conveyance only to be characterised by the epithet ramshackle, though in that respect equalled by the Calcutta cranchee (q.v.). It consists of a sort of box with venetian windows, on two wheels, and drawn by a miserable pony. It is entered by a door at the back. (See SHIGRAM, with like meanings). JUZAIL, s. This word jazail is generally applied to the heavy Afghan rifle, fired with a forked rest. If it is Ar. it must be jazail, the plural of jazil, big, used as a substantive. Jazil is often used for a big, thick thing, so it looks probable. (See GINGALL.) Hence jazailchi, one armed with such a weapon. [1812.The jezaerchi also, the men who use blunderbusses, were to wear the new Russian dress.Morier, Journey through Persia, 30. All night the cressets glimmered pale R. Kipling, Barrack-room Ballads, 84. [1900.Two companies of Khyber Jezailchies.Warburton, Eighteen Years in the Khyber, 78.] |
||||||||
|
||||||||
|
||||||||
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd,
and may not be reproduced in any form without our written permission.
See our FAQ for more details. |
||||||||