|
||||||||
out copies of the Sacred Books. He then shipped himself on board a great merchant vessel. Beal, Travels of Fah Hian, &c. (1869), pp. 147148. TUMTUM, s. A dog-cart. We do not know the origin. [It is almost certainly a corr. of English tandem, the slang use of which in the sense of a conveyance (according to the Stanf. Dict.) dates from 1807. Even now English-speaking natives often speak of a dog-cart with a single horse as a tandem.] 1866.We had only 3 coss to go, and we should have met a pair of tumtums which would have taken us on.Trevelyan, The Dawk Bungalow, 384. TUNCA, TUNCAW, &c., s. P.H. tankhwah, pron. tankha. Properly an assignment on the revenue of a particular locality in favour of an individual; but in its most ordinary modern sense it is merely a word for the wages of a monthly servant. For a full account of the special older uses of the word see Wilson. In the second quotation the use is obscure; perhaps it means the villages on which assignments had been granted. 1758.Roydoolub has taken the discharge of the tuncaws and the arrears of the Nabobs army upon himself.Orme, iii.; [ii. 361]. TURA, s. Or. Turk. tura. This word is used in the Autobiography of Baber, and in other Mahommedan military narratives of the 16th century. It is admitted by the translators of Baber that it is rendered by them quite conjecturally, and we cannot but think that they have missed the truth. The explanation of tur which they quote from Meninski is reticulatus, and combining this with the manner in which the quotations show these tura to have been employed, we cannot but think that the meaning which best suits is a gabion. Sir H. Elliot, in referring to the first passage from Baber, adopts the reading tubra, and says: Túbras are nose-bags, but Badáúni makes the meaning plain, by saying that they were filled with earth (Táríkh-i-Badáúni, f. 136). The sacks used by Sher Sháh as temporary fortifications on his march towards Rájpútána were túbras (Elliot, iv. 469). It is evident, however, that Babers turas were no tobras, whilst a reference to the passage (Elliot, iv. 405) regarding Sher Shah shows that the use of bags filled with sand on that occasion was regarded as a new contrivance. The tubra of Badáúni may therefore probably be a misreading; whilst the use of gabions implies necessarily that they would be filled with earth. 1526.(At the Battle of Panipat) I directed that, according to the custom of Rûm, the gun-carriages should be connected together with twisted bull-hides as with chains. Between every two gun-carriages were 6 or 7 tûras (or breastworks). The matchlockmen stood behind these guns and tûras, and discharged their matchlocks. It was settled, that as Pânipat was a considerable city, it would cover one of our flanks by its buildings and houses while we might fortify our front by tûras. Baber, p. 304. |
||||||||
|
||||||||
|
||||||||
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd,
and may not be reproduced in any form without our written permission.
See our FAQ for more details. |
||||||||