|
||||||||
iv. 365 seqq.]Though the two following quotations from Abbé Hue do not contain the word yak, they are pictures by that clever artist which we can hardly omit to reproduce: 1851.Les bufs à long poils étaient de véritables caricatures; impossible de figurer rien de plus drôle; ils marchaient les jambes écartées, et portaient péniblement un énorme système de stalactites, qui leur pendaient sous le ventre jusquà terre. Ces pauvres bêtes étaient si informes et tellement recouvertes de glaçons quil semblait quon les eût mis confire dans du sucre candi.Huc et Gabet, Souvenirs dun Voyage, &c. ii. 201; [E.T. ii. 108]. YAM, s. This general name in English of the large edible tuber Dioscorea seems to be a corruption of the name used in the W. Indies at the time of the discovery. [Mr. Platt (9 ser. N. & Q. v. 226 seq.) suggests that the original form was nyam or nyami, in the sense of food, nyami meaning to eat in the Fulah language of Senegal. The cannibal Nyam-Nyams, of whom Miss Kingsley gives an account (Travels in W. Africa, 330 seq.) appear to take their name from the same word.] 1600.There are great store of Iniamas growing in Guinea, in great fields.Purchas, ii. 957. In meagre lands Grainger, Bk. i. |
||||||||
|
||||||||
|
||||||||
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd,
and may not be reproduced in any form without our written permission.
See our FAQ for more details. |
||||||||