|
||||||||
to Islam. (Col. Temple, in Ind. Ant., July, 1896, pp. 200 seqq.). In Anglo-Indian usage it came to mean a special battalion made up of prisoners and converts. [c. 1596.The Chelahs or Slaves. His Majesty from religious motives dislikes the name bandah or slave. He therefore calls this class of men Chelahs, which Hindi term signifies a faithful disciple.Ain, Blochmann, i. 253 seqq. CHIAMAY, n.p. The name of an imaginary lake, which in the maps of the 16th century, followed by most of those of the 17th, is made the source of most of the great rivers of Further India, including the Brahmaputra, the Irawadi, the Salwen, and the Menam. Lake Chiamay was the counterpart of the African lake of the same period which is made the source of all the great rivers of Africa, but it is less easy to suggest what gave rise to this idea of it. The actual name seems taken from the State of Zimmé (see JANGOMAY) or Chiang-mai. c. 1544.So proceeding onward, he arrived at the Lake of Singipamor, which ordinarily is called Chiammay. F. M. Pinto, Cogans tr., page 271. Olha o rio Menão, que se derrama 1652.The Countrey of these Brames extendeth Northwards from the neerest Peguan Kingdomes watered with many great and remarkable Rivers, issuing from the Lake Chiamay, which though 600 miles from the Sea, and emptying itself continually into so many Channels, contains 400 miles in compass, and is nevertheless full of waters for the one or the other. P. Heylins Cosmographie, ii. 238. CHICANE, CHICANERY, ss. These English words, signifying pettifogging, captious contention, taking
every possible advantage in a contest, have been referred to Spanish chico, little, and to Fr. chic,
chicquet, a little bit, as by Mr. Wedgwood in his Dict. of Eng. Etymology. See also quotation from
Saturday Review below. But there can be little doubt that the words are really traceable to the game
of chaugan, or horse-golf. This game is now well known in England under the name of Polo (q.v.).
But the recent introduction under that name is its second importation into Western Europe. For in the
Middle Ages it came from Persia to Byzantium, where it was popular under a modification of its Persian
name (verb [Greek Text] tzukanizein, playing ground [Greek Text] tzukanisthrion), and from Byzantium
it passed, as a pedestrian game, to Languedoc, where it was called, by a further modification, chicane
(see Ducange, Dissertations sur lHistoire de St. Louis, viii., and his Glossarium Graecitatis, s.v. [Greek
Text] tzukanizein; also Ouseleys Travels, i. 345). The analogy of certain periods of the game of golf
suggests how the figurative meaning of chicaner might arise in taking advantage of the petty accidents
of the surface. And this is the strict meaning of chicaner, as used by military writers. |
||||||||
|
||||||||
|
||||||||
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd,
and may not be reproduced in any form without our written permission.
See our FAQ for more details. |
||||||||