|
||||||||
word is maricha, which simply means pepper, and which Turnour has translated erroneously (p. 158).The Dutch use the word as Kerrie or Karrie; and Kari à lIndienne has a place in French cartes. |
||||||||
|
||||||||
|
||||||||
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd,
and may not be reproduced in any form without our written permission.
See our FAQ for more details. |
||||||||