|
||||||||
HUCK to HYSON HUCK. Properly Ar. hakk. A just right; a lawful claim; a perquisite claimable by established usage. [1866.The difference between the bazar price, and the amount price of the article sold, is the huq of the Dullal (Deloll). Confessions of an Orderly, 50.] HUCKEEM, s. Ar.H. hakim; a physician. (See note under HAKIM.) 1622.I, who was thinking little
or nothing about myself, was forthwith put by them into the hands of an excellent physician, a native of
Shiraz, who then happened to be at Lar, and whose name was Hekim Abul fetab. The word hekim
signifies wise; it is a title which it is the custom to give to all those learned in medical matters.P. della
Valle, ii. 318. HULLIA, s. Canarese Holeya; the same as Polea (pulayan) (q.v.), equivalent to Pariah (q.v.). [Holeyas field-labourers and agrestic serfs of S. Canara; Pulayan being the Malayalam and Paraiyan the Tamil form of the same word. Brahmans derive it from hole, pollution; others from hola, land or soil, as being thought to be autochthones (Sturrock, Man. of S. Canara, i. 173). The last derivation is accepted in the Madras Gloss. For an illustration of these people, see Richter, Man. of Coorg, 112.] 1817. a Hulliá or Pariar King. Wilks, Hist. Sketches, i. 151. HULWA, s. Ar. halwa and halawa is generic for sweetmeat, and the word is in use from Constantinople to Calcutta. In H. the word represents a particular class, of which the ingredients are milk, sugar, almond paste, and ghee flavoured with cardamom. The best at Bombay is imported from Muskat (Birdwood). 1672.Ce qui estoit plus le plaisant, cestoit un homme qui précédoit le corps des confituriers, lequel avoit une chemise qui luy descendoit aux talons, toute couverte dalva, cest à dire, de confiture. Journ. dAnt. Galland, i. 118. HUMMAUL, s. Ar. hammal, a porter. The use of the word in India is confined to the west, and there now commonly indicates a palankin-bearer. The word still survives in parts of Sicily in the form camallu=It. facchino, a relic of the Saracenic occupation. In Andalusia alhamel now means a man who lets out a baggage horse; and the word is also used. in Morocco in the same way (Dozy). c. 1350.Those rustics whom they call camalls (camallos), whose business it is to carry burdens, and also to carry men and women on their shoulders in litters, such as are mentioned in Canticles: Ferculum fecit sibi Solomon de lignis Libani, whereby is meant a portable litter such as I used to be carried in at Zayton, and in India.John de Marignolli, in Cathay, &c., 366. |
||||||||
|
||||||||
|
||||||||
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd,
and may not be reproduced in any form without our written permission.
See our FAQ for more details. |
||||||||