was the infamous Nana Sahib.
Mr C. P. Brown gives a feminine peshwin: The princess Ganga Bai was
Peshwin of Purandhar. (MS. notes).
1673.He answered, it is well, and referred our Business to Moro Pundit his Peshua, or Chancellour,
to examine our Articles, and give an account of what they were.Fryer, 79.
1803.But how is it with
the Peshwah? He has no minister; no person has influence over him, and he is only guided by his own
caprices.Wellington Desp., ed. 1837, ii. 177. In the following passage (quandoquidem dormitans) the
Great Duke had forgotten that things were changed since he left India, whilst the editor perhaps did not
know:
1841.If you should draw more troops from the Establishment of Fort St. George, you will have to
place under arms the subsidiary force of the Nizam, the Peishwah, and the force in Mysore, and the
districts ceded by the Nizam in 18001801.Letter from the D. of Wellington, in Ind. Adm. of Lord
Ellenborough, 1874. (Dec. 29). The Duke was oblivious when he spoke of the Peshwas Subsidiary
Force in 1841. PETERSILLY, s. This is the name by which parsley is generally called in N. India. We have heard it
quoted there as an instance of the absurd corruption of English words in the mouths of natives. But this
case at least might more justly be quoted as an example of accurate transfer. The word is simply the
Dutch term for parsley, viz. petersilie, from the Lat. petroselinum, of which parsley is itself a double
corruption through the French persil. In the Arabic of Avicenna the name is given as fatrasiliun.
PETTAH, s. Tam. pettai. The extramural suburb of a fortress, or the town attached and adjacent to a
fortress. The pettah is itself often separately fortified; the fortress is then its citadel. The Mahratti peth
is used in like manner; [it is Skt. petaka, and the word possibly came to the Tamil through the Mahr.].
The word constantly occurs in the histories of war in Southern India.
1630.Azam Khán, having ascended the Pass of Anjan-dúdh, encamped 3 kos from Dhárúr. He then
directed Multafit Khán
to make an attack upon
Dhárúr and its petta, where once a week people from
all parts, far and near, were accustomed to meet for buying and selling.Abdul Hamid, in Elliot, vii.
20.
1763.The pagoda served as a citadel to a large pettah, by which name the people on the Coast
of Coromandel call every town contiguous to a fortress.Orme, ed. 1803, i. 147.
1791.
The petta
or town (at Bangalore) of great extent to the north of the fort, was surrounded by an indifferent rampart
and excellent ditch, with an intermediate berm
planted with impenetrable and well-grown thorns.
Neither
the fort nor the petta had drawbridges.Wilks, Hist. Sketches, iii. 123.
1803.The pettah wall was
very lofty, and defended by towers, and had no rampart.Wellington, ed. 1837, ii. 193.
1809.I passed
through a country little cultivated
to Kingeri, which has a small mud-fort in good repair, and a pettah
apparently well filled with inhabitants.Ld. Valentia, i. 412.
1839.The English ladies told me this
Pettah was a horrid placequite native! and advised me never to go into it; so I went next day, of course,
and found it most curiousreally quite native.Letters from Madras, 289. PHANSEEGAR, s. See under THUG.
[PHOOLKAREE, s. Hind. phulkari, flowered embroidery. The term applied in N. India to the cotton
sheets embroidered in silk by village women, particularly Jats. Each girl is supposed to embroider one
of these for her marriage. In recent years a considerable demand has arisen for specimens of this kind
of needlework among English ladies, who use them for screens and other decorative purposes. Hence
a considerable manufacture has sprung up of which an account will be found in a note by Mrs. F. A.
Steel, appended to Mr. H. C. Cooksons Monograph on the Silk Industry of the Punjab (18867), and in
the Journal of Indian Art, ii. 71 seqq.
[1887.They (native school girls) were collected in a small inner court, which was hung with the pretty
phulcarries they make here (Rawal Pindi), and which
looked very Oriental and gay.Lady Dufferin,
Viceregal Life, 336.]
|