|
||||||||
QUAMOCLIT to QUILOA [QUAMOCLIT, s. The Ipomaea quamoclitis, the name given by Linnaeus to the Red Jasmine. The word is a corruption of Skt. Kama-lata, the creeper of Kama, god of love. 1834.This climber, the most beautiful and luxuriant imaginable, bears also the name of Kamalata Loves Creeper. Some have flowers of snowy hue, with a delicate fragrance .Wanderings of a Pilgrim, i. 31011.] QUEDDA, n.p. A city, port, and small kingdom on the west coast of the Malay Peninsula, tributary to
Siam. The name according to Crawfurd is Malay kadáh, an elephant-trap (see KEDDAH). [Mr. Skeat
writes: I do not know what Crawfurds authority may be, but kedah does not appear in Klinkerts Dict
.
In any case the form taken by the name of the country is Kedah. The coralling of elephants is probably
a Siamese custom, the method adopted on the E. coast, where the Malays are left to themselves, being
to place a decoy female elephant near a powerful noose.] It has been supposed sometimes that Kadáh
is the [Greek Text] Kwli or [Greek Text] KwliV of Ptolemys sea-route to China, and likewise the Kalah
of the early Arab voyagers, as in the Fourth Voyage of Sindbad the Seaman (see Procgs. R. Geog.
Soc. 1882, p. 655; Burton Arabian Nights, iv. 386). It is possible that these old names however represent
Kwala, a river mouth, a denomination of many small ports in Malay regions. Thus the port that we call
Quedda is called by the Malays Kwala Batrang. 1516.Having left this town of Tanassary, further
along the coast towards Malaca, there is another seaport of the Kingdom of Ansiam, which is called
Queda, in which also there is much shipping, and great interchange of merchandise.Barbosa, 188189. Olha Tavai cidade, onde começaBy Burton: Behold Taváí City, whence begin 1598. to the town and Kingdome of Queda which lyeth under 6 degrees and a halfe; this is also a Kingdome like Tanassaria, it hath also some wine, as Tanassaria hath, and some small quantitie of Pepper.Linschoten, p. 31; [Hak. Soc. i. 103]. QUEMOY, n.p. An island at the east opening of the Harbour of Amoy. It is a corruption of Kin-man, in Chang-chau dialect Kin-muin, meaning Golden-door. QUI-HI, s. The popular distinctive nickname of the Bengal Anglo-Indian, from the usual manner of calling servants in that Presidency, viz. Koi hai? Is any one there? The Anglo-Indian of Madras was known as a Mull, and he of Bombay as a Duck (qq.v.). 1816.The Grand Master, or Adventures of Qui Hi in Hindostan, a Hudibrastic Poem; with illustrations by Rowlandson. |
||||||||
|
||||||||
|
||||||||
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd,
and may not be reproduced in any form without our written permission.
See our FAQ for more details. |
||||||||