potioni caleficiendae.Letter from Japan, of L. Almeida, in Maffei, Litt. Select. ex India, Lib. iv.
1588.Caeterum
(apud Chinenses) ex herba quadam expressus liquor admodum salutaris, nomine Chia,
calidus hauritur, ut apud Iaponios.Maffei, Hist. Ind. vi.
Usum vitis ignorant (Japonii): oryzâ exprimunt
vinum: Sed ipsi quoque ante omnia delectantur haustibus aquae poene ferventis, insperso quem supra
diximus pulvere Chia. Circa eam potionem diligentissimi sunt, ac principes interdum viri suis ipsi manibus
eidem temperandae ac miscendae, amicorum honoris causae, dant operam.Ibid. Lib. xii.
1598.
the
aforesaid warme water is made with the powder of a certaine hearbe called chaa.Linschoten,
46; [Hak. Soc. i. 157].
1611.Of the same fashion is the cha of China, and taken in the same manner; except
that the Cha is the small leaf of a herb, from a certain plant brought from Tartary, which was shown
me when I was at Malaca.Teixeira, i. 19.
1616.I bought 3 chaw cups covered with silver plates.
Cocks,
Diary, Hak. Soc. i. 202, [and see ii. 11].
1626.They vse much the powder of a certaine Herbe
called Chia, of which they put as much as a Walnut-shell may containe, into a dish of Porcelane, and
drinke it with hot water.Purchas, Pilgrimage, 587.
1631.Dur. You have mentioned the drink of the
Chinese called Thee; what is your opinion thereof?
Bont.
The Chinese regard this beverage almost as
something sacred
and they are not thought to have fulfilled the rites of hospitality to you until they have
served you with it, just like the Mahometans with their Caveah (see COFFEE). It is of a drying quality,
and banishes sleep
it is beneficial to asthmatic and wheezing patients.Jac. Bontius, Hist. Nat. et Med.
Ind. Or. Lib. i. Dial. vi. p. 11.
1638.Dans les assemblées ordinaires (à Sourat) que nous faisions tous
les iours, nous ne prenions que du Thè, dont lvsage est fort cummun par toutes les Indes.Mandelslo,
ed. Paris, 1659, p. 113.
1658.Non mirum est, multos etiam nunc in illo errore versari, quasi diversae
speciei plantae essent The et Tsia, cum è contra eadem sit, cujus decoctum Chinensibus The, Iaponensibus
Tsia nomen audiat; licet horum Tsia, ob magnam contributionem et coctionem, nigrum The appellatur.Bontii
Hist. Nat. Pisonis Annot. p. 87.
1660.(September) 28th.
I did send for a cup of tea (a China
drink) of which I never had drank before.Pepyss Diary. [Both Ld. Braybrooke (4th ed. i. 110) and
Wheatley (i. 249) read tee, and give the date as Sept. 25.]
1667.(June) 28th.
Home and there find
my wife making of tea; a drink which Mr. Pelling, the Potticary, tells her is good for her cold and defluxions.Ibid.
[Wheatley, vi. 398].
1672.There is among our people, and particularly among the womankind a
great abuse of Thee, not only that too much is drunk
but this is also an evil custom to drink it with a full
stomach; it is better and more wholesome to make use of it when the process of digestion is pretty well
finished.
It is also a great folly to use sugar candy with Thee.Baldaeus, Germ. ed. 179. (This author
devotes five columns to tea, and its use and abuse in India).
1677.Planta dicitur Chà, vel
Cià,
cujus usus
in Chinae claustris nescius in Europae quoque paulatim sese insinuare attentat.
Et quamvis Turcarum
Cave (see COFFEE) et Mexicanorum Ciocolata eundem praestent effectum, Cià tamen, quam nonulli
quoque Te vocant, ea multum superat, etc.Kircher, China Illust. 180.
Maer de Cià (of Thee) sonder
achting op eenije tijt te hebben, is novit schadelijk.Vermeulen, 30.
1683.Lord Russell
went into his
chamber six or seven times in the morning, and prayed by himself, and then came out to Tillotson and
me; he drunk a little tea and some sherry.Burnet, Hist. of Own Time, Oxford ed. 1823, ii. 375.
1683.
Venus her Myrtle, Phbus has his Bays; Tea both excels which She2 vouchsafes to praise, The best of
Queens, and best of Herbs we owe To that bold Nation which the Way did show To the fair Region where
the Sun does rise, Whose rich Productions we so justly prize.Waller.
1690.
Of all the followers of Mahomet
none are so rigidly Abstemious as the Arabians of Muscatt.
For
Tea and Coffee, which are judgd the privilegd Liquors of all the Mahometans, as well as Turks, as
those of Persia, India, and other parts of Arabia, are condemned by them as unlawful.
Ovington,
427.
1726.I remember well how in 1681 I for the first time in my life drank thee at the house of an
Indian Chaplain, and how I could not understand how sensible men could think it a treat to drink what
tasted no better than hay-water.Valentijn, v. 190.
1789.
And now her vase a modest Naiad fills With liquid crystal from her pebbly rills; Piles the dry cedar round
her silver urn, (Bright climbs the blaze, the crackling faggots burn). Culls the green herb of Chinas envyd
bowers, In gaudy cups the steaming treasure pours, And sweetly smiling, on her bended knee, Presents
the fragrant quintessence of Tea.
|