|
||||||||
HANSALERI to HAVILDAR HANSALERI, s. Table-servants Hind. for horse-radish! A curious corruption, and apparently influenced by saleri, celery; (Mr. M. L. Dames, in Panjab N. and Q. ii. 184). HANSIL, s. A hawser, from the English (Roebuck). HANSPEEK, USPUCK, &c., s. Sea Hind. Aspak. A handspike, from the English. HARAKIRI, s. This, the native name of the Japanese rite of suicide committed as a point of honour or substitute for judicial execution,has long been interpreted as happy despatch, but what the origin of this curious error is we do not know. [The N.E.D. s.v. dispatch, says that it is humorous.] The real meaning is realistic in the extreme, viz., hara, belly, kiri, to cut. [1598.And it is often seene that they rip their own bellies open.Linschoten, Hak. Soc. i. 153. HARAMZADA, s. A scoundrel; literally misbegotten; a common term of abuse. It is Ar.P. haramzada, son of the unlawful. Haram is from a root signifying sacer (see under HAREM), and which appears as Hebrew in the sense of devoting to destruction, and of a ban. Thus in Numbers xxi. 3: They utterly destroyed them and their cities; and he called the name of the place Hormah. [See Encycl. Bibl. i. 468; ii. 2110.] [1857.I am no advocate for slaying Shahzadas or any such-like Haramzadas without trial.Bosworth Smith, L. of Ld. Lawrence, ii. 251.] HAREM, s. Ar. haram, harim, i.e. sacer, applied to the women of the family and their apartment. This
word is not now commonly used in India, zenana (q.v.) being the common word for the women of the
family, or their apartments. 1298.
car maintes homes emorurent e mantes dames en furent veves
e
maintes autres dames ne furent à toz jorz mès en plores et en lermes: ce furent les meres et les araines
de homes, qe hi morurent.Marco Polo, in Old Text of Soc. de Géographie, 251. HARRY, s. This word is quite obsolete. Wilson gives Hari as Beng. A servant of the lowest class, a sweeper. [The word means a collector of bones, Skt. hadda, a bone; for the caste, see R isley, Taibes of Bengal, i. 314 seqq.] M.-Gen. Keatinge remarks that they are the goldsmiths of Assam; they are village watchmen in Bengal. (See under PYKE.) In two of the quotations below, Harry is applied to |
||||||||
|
||||||||
|
||||||||
Copyright: All texts on Bibliomania are © Bibliomania.com Ltd,
and may not be reproduced in any form without our written permission.
See our FAQ for more details. |
||||||||